Ein Wörterbuch des Trattemer Platt

Moselfränkisch mit Trattemer Akzent - so kann man die Sprache der Trittenheimer sicher nennen. Obwohl es ein gewisses Wagnis ist, ein Wörterbuch eines Dialekts zu schreiben, wollen wir einen kleinen, sicher noch nicht abgeschlossenen Versuch machen, einen Einblick und auch ein Einhören in das Trittenheimer Trattemer Platt zu geben.

Trattemer Platt

Die Trittenheimer Mundart ist eine lokale Sprachvariante des Moselfränkischen. Ihr ursprünglicher Sprachschatz ist nicht nur durch die Worte des Alltags aus der Landwirtschaft und dem Weinbau geprägt. Sie spiegelt in ihrer Sprache auch die Geschichte wider.

So spiegeln sich in ihr sowohl keltisch-gallische Sprachrelikte wider wie auch die lateinische Sprache ihre Spuren hinterlassen hat. Auch das Französische hinterließ seine Spuren - oft genug war das trierische Land Durchzugsgebiet für französische Truppen.

Sie haben mehr Lust auf Moselfränkisch? Dann besuchen Sie doch diese Seite von Yvonne Treis.

Weerder, mat dänen mir reden

Werder, mat dänen mir reden, woll'n mir hej zeijen ... und vielleicht finden Sie Interesse an der Trittenheimer Aussprache des Moselfränkischen Dialekts. Weil eine Sprache im Fluss ist, ist es auch kein abgeschlossenes Wörterbuch. Aber es soll ein Beitrag sein, Wörter zu bewahren, die im Lauf der Zeit verloren zu gehen drohen.

Sie kennen noch ein Wort der Trittenheimer Mundart, das hier fehlt? Dann schreiben Sie uns bitte.

A wie Amper

  • aalen Dach Alter
  • Aapel Apfel
  • Aau Auge, auch für die Keimlinge (u.a. der Kartoffel)
  • âcht acht
  • Ädem Eidam
  • Aisen Eisen
  • Aisenbâhn Eisenbahn
  • äjs Eis
  • äjsch ich
  • ejsch euch
  • âl alt
  • älef elf
  • äletzisch allein, einfach
  • allegohren alle zusammen
  • allien allein
  • allgebott immer wieder
  • am im
  • ämoal einmal, plötzlich
  • ämper rein, bloss,
  • Ampern Erdbeeren
  • an in
  • an Omstänen schwanger
  • Andillisch Endivien
  • annen innen
  • annenwänisch inwendig
  • Appel Apollonia
  • Ärijer Ärger
  • ärijern ärgern
  • Äschen Asche
  • Äschenholz Eichenholz
  • et aß ist
  • Auer, -n Uhr
  • Auersach Ursach
  • äwer aber

b wie Boch

  • Babist Baptist (EN)
  • Bäbschi Koseform von Barbara
  • bädeln betteln
  • bäden beten
  • Bagasch Gesinde
  • bâhl bald
  • bej bei
  • Bälisch Treber
  • Bän Bein(e)
  • bannen binden
  • Bät Bett
  • Bätdoch Bettuch
  • Baus, -en frz. la bosse : Beule
  • Bebbi Elisabeth (Koseform, Dimniutiv)
  • bejbrängen "beibringen", unterrichten
  • Bejer Bier
  • bekâppen begreifen
  • Beld Bild
  • Bersch Berg
  • bezohlen 1. Pers. Sing.: bezahle 1. Pers. Pl.: bezahlen 3. Pers. Pl.: bezahlen
  • Biier, -en Birne
  • bieß böse
  • Bietchi,-a Büttchen
  • Biet, Bütte
  • Biewel Bibel
  • Bix Büchse
  • Blâd Blatt
  • Bletz Blitz
  • bletzen blitzen
  • bloa blau
  • Bloaut Blut
  • Blom Blume
  • blueß bloá, nur
  • Boam Baum, B„ume
  • Boart Bart
  • Boatzen Apfelbutzen
  • Boch, Bischer Buch, Bücher
  • Bochenholz Buche(nholz)
  • Bohr Quelle, Quellbrunnen
  • Boll größeres Gefäß
  • Bongatt von althochdeutsch "boumgart" (Bungert) Baumgarten
  • bosseln handwerken
  • Botter Butter
  • Botterschmeer Butterbrot
  • Bottich Bütte
  • Botzlompen Putzlappen
  • Bouch Bauch
  • Box Hose
  • brängen bringen
  • braouchen brauchen
  • bräd breit
  • Bräd Brett, -er
  • Breck Brücke
  • Brejf Brief(e)
  • Brettlooch Lauch
  • broaden braten
  • Broaden Braten
  • Brued Brot
  • Bubbel Haustrunk, auch für schlechten Schnaps
  • Bûennen Bohnen
  • Bulles Gefängnis
  • Butik frz. la boutique : Kramladen, allgemein Krimskrams

d wie Daifänker

  • d'hiêm zuhause
  • dä der (Artikel); dieser
  • dabej dabei
  • dôch doch
  • dack rasch / oft
  • däfen taufen
  • dafier davor, vorher
  • Dähl Anteil
  • dählen teilen
  • Daifänker wuseliges Kind
  • däjn Gen.: dein
  • Dajvel Teufel
  • Dajvelerei Unsinn, Schabernack
  • Däjxel Deichsel
  • däjxeln deichseln, in die Wege bringen
  • Damflos Flurnamen
  • Dempscher Kartoffelgericht (Schmorkartoffeln)
  • dämpt rauchen
  • danoh danach
  • dât dieses
  • dât elo dieses da
  • dau drücke, schiebe
  • dauen drücken
  • Dauw, -wen (Fass)Daube/n
  • Debben Topf
  • Debbschi Töpfchen
  • d'hiem zuhause
  • Dejßses (des) Matthias
  • dejv, dejwer tief, tiefer
  • Dejer Tier
  • Delldop Kreisel
  • Delpen Tölpel
  • Deng Ding
  • denischtondewischt drunter und drüber
  • densdes dienstags
  • Densdisch Dienstag
  • Desch Tisch
  • Deschdäg Tischdecke
  • desbedeeren diskutieren / sprachlich streiten
  • Dier Tür
  • diewer drüben
  • doadrous daraus
  • doffier deshalb
  • dómmeln beeilen
  • Dommschwetzer Dummschwätzer
  • Dong Dung
  • donischdes donnerstags
  • Donischdisch Donnerstag
  • Donnar Donner
  • Döppen Topf, Töpfe
  • Doschda Tochter
  • dou Imp.: tue!
  • doun 'tun', oft in Verbindung mit einem weiteren Verbum;
  • doun tun
  • dôv taub
  • Dowen Dach (frz. toiture)
  • dran drin
  • drej drei
  • drejzich 30
  • drenken trinken
  • drieen drehen
  • droaußen drauáen
  • dron daran
  • dued tot
  • dudern etwas übereilig tun
  • Dueden Toter, Tote
  • duppen klopfen
  • Dûscht Durst
  • Duxal (Orgel)Empore

e wie Ergenesch

  • émmer    immer
  • em    dem
  • emper   pur (vom frz. en pur)
  • en ...    ein/e/n (unbest. Artikel)
  • ennen     unten
  • enner    unter
  • Ennerhijhem, -er    Unterhemd
  • entgi:ent    entgegen
  • eppes     etwas
  • Erbesen    Erbsen
  • eriwer    vorbei
  • êscht    erst, zuerst
  • ètt    es
  • ewwer    aber

f wie Foahr

  • Fäderwêißen junger, gärender Wein
  • Faierchi kleines Feuer
  • Fäijer Feuer
  • fänken fangen
  • Fâs, Fäser Faß
  • Feierdisch Feiertag
  • féll viel
  • féllen füllen
  • ferdich fertig
  • Fêrs Färse
  • Fèsch Fisch(e)
  • Feschta Feldhüter
  • fier für
  • fieron voran
  • fierwetzisch vorwitzig
  • Fiesematenden Ausflüchte
  • Fijhster Fenster
  • Fläsch Fleisch
  • Flasch Flasche
  • Fläschwuescht Fleischwurst
  • foahren fahren
  • 1./3. Pers. Pl.: fahren
  • Foahrt Fahrt / Furt
  • foauteln pfuschen
  • Foasbokken Fastnachtsnarren (eig. Fastnachts'böke', wobei 'Bok' Hinweis auf Teufelsfiguren, die bockartig vorgestellt)
  • Foasenicht Fastnacht
  • foder Imp.: bettel!
  • fodern erbitten, betteln
  • foell voll
  • foffzejn fünfzehn
  • Fóhref, Fóhrewen Farbe(n)
  • fönef fünf
  • fönefenzwanzich 25
  • Fouder a) Fuder b) Futter
  • Fouderfâß Fuderfaß
  • Fouer Fuhre
  • fouern werkeln
  • fouerwerken herumwerkeln
  • Fouerwersch Fuhrwerk
  • Frâhlajt Frauen
  • frajdes freitags
  • Frajdisch Freitag
  • Frâu Frau
  • Freckt Krankheit
  • frijhm fremd
  • Frijhmen Fremder
  • Frûscht Getreide
  • Fûhr Furche

g wie Gâlijen

  • gäaß gegessen
  • Gâlijen Hosenträger
  • gângen gegangen (alle Kasus), bedarf des Hilfverbs sejn, báß, aß, sejt
  • Gäs Geis
  • Gäßij Gäßchen
  • Geff Gib!
  • geff ma gib mir
  • Gehannestrauwen Johannesbeeren
  • geheeren gehören
  • Gehejschnis Wohltat, Geborgenheit
  • Gei Geige
  • gekócht gekocht
  • gelannen nachlesen (nach der Ernte) frz. glaner?
  • Gemelter Krimskrams
  • Gemejs Gemüse
  • Gemién Gemeinde
  • Gemienenplatz Gemeindeplatz
  • gequellt gekocht, gedämpft
  • Gesätz Junge Anpflanzung
  • geschdorwen gestorben
  • Geschêr Zeug, Ding
  • gêster gestern
  • gèt a) 'gibt' b) auch in der Bed. 'wird'
  • getrûén getragen
  • gewäsch gewaschen
  • Gewenn Gewinde
  • gewóhen gewogen,
  • gieh steil
  • Gijhdäl Flurname
  • gien a) gehen b) wichtige Vokabel zur Bildung des 'Futurs'!
  • gickeln lachen
  • gläisch gleich
  • glott wählerisch
  • Gnuub Knorpel
  • Gnuden Knoten
  • Góarden, Gärden Garten, Gärten
  • Gód, -en Patin (Gode)
  • gout gut
  • Gówel, -n Gabel
  • Gräff Forke
  • graulen sich fürchten
  • grejlich schrecklich; sehr
  • grejn erhalten, bekommen
  • gräjn grün
  • Greffel a) Schreibstift b) Forke
  • Grejmen Flurname
  • Gretzen Schalenreste
  • Griemisch Krämer (?)
  • Grischel Stachelbeere (lat. grossularia, frz. groseille)
  • groawen graben
  • Gróef Grab
  • grommeln frz. grommeler : vor sich herbrummeln
  • Gromper, -n Kartoffel
  • Grompernschnieden Kartoffelpuffer
  • Großi Großmutter
  • Grouv, -en Grube
  • grówt s. graben
  • guen gehen

h wie Hochert

  • hä    er
  • Hâi    Heu
  • haj    hier
  • häjden    hüten
  • häm    nachhause
  • hän    er
  • hannen    hinten
  • hannerzou    hinter
  • Hannes    Johann(es), Hans
  • Hanni     Johann(es), Hans (Koseform)
  • här    her
  • Här    Herr; bes. für Pfarrer
  • Härgott    Gott
  • hatt     sie
  • hâuen    schlagen
  • haut     heute
  • hautsedoachs    heutzutage
  • heere 'moal    höre mal!
  • heeren    hören
  • Heerink     Hering
  • Heißschi, Heißjer    Abstand zwischen zwei Rebpfählen
  • Hèbb    Hütte, kleines Haus
  • hêren    hören
  • hesch    hoch
  • hiehm    ihm
  • Hiehm    Hemd
  • hiehr    ihr
  • Hinkellay    Flurname
  • Hoar    Haar, -e
  • Hoart    frz. la hotte: Kiepe
  • Hoasenbrud    'Hasenbrot', Butterbrot oder belegtes Brot, das von der Feldarbeit mit zurückgebracht wird;
  • Hoaus, Haiser     Haus
  • Hochert    Hochfläche
  • hóhlen    holen, aber auch nehmen (!) ("ofholen" steht für abholen und abnehmen)
  • honerd    hundert
  • Hóschten    Schornstein
  • Houhn    Huhn
  • Häiner     Hühner
  • Housten    Husten
  • housten    husten
  • Huuma    Hammer

i wie Ihmchi

  • Ihmchi     alter Onkel (Ohm)
  • Iehmer    Eimer
  • ien    eine
  • ienen     einen
  • iewer    über
  • iewerhaupt    überhaupt
  • iewerlejen        überlegen
  • jäjen    jagen
  • Jinn     Regina
  • jo    ja
  • Joar    Jahr
  • Jokeb    Jakob
  • Juppen    Jacke
  • Juppes    Joseph

k wie Kâppesmengsel

  • Kaffie    Kaffee
  • Kâhn    Kanne
  • kal    kalt
  • Kälter    Kelter
  • kältern    keltern
  • Kalv    Kalb
  • Kâmedi    Krach, Lärm
  • Kamedi mâchen    lärmen
  • Kand    Kind
  • Kanner     Kinder
  • Kápp    Kopf
  • Kâppes    Weißkohl
  • Kâppesmengsel    Gericht aus zerstampften Kartoffeln mit Sauerkraut
  • Kärchhof     Friedhof
  • Kari    Caritas
  • Kärle(n)     Kerle
  • Kärsch     Kirche
  • Kärschhof    Kirchhof, Friedhof
  • Käschten    Kirsten
  • Käthi     Katharina
  • Kaul    Grube
  • Käwerik    Käfer
  • Kêaler    Keller
  • Kêalergroad    Kellereingang (Treppe)
  • Kädenputschen    Löwenzahn
  • Kejfer    Küfer
  • kemmern    kümmern
  • kier    wählerisch (aus dem frz. ??)
  • Ki:es    Käse
  • Ki:esschmeer    Quarkbrot
  • Kiesch, -en     Kirsche
  • Kieschtchi    Brotkante
  • Kísch     Küche
  • Klessert    a) Klüsserath (Ortsname) b) Nachname Clüsserath
  • Klefchie    kleiner, u-förmig gebogener Nagel zur Befestigung von Draht im Weinbau
  • klien    klein
  • Kloas     Klaus (Nikolaus)
  • Knächt    Knecht
  • Knejpchi    kleines, scharfes Messer
  • knoartern    schimpfen, grollen
  • Kno:ep, Knäp     Knopf, Knöpfe
  • Knupperten    
  • Knuup    Knorpel
  • Koar     Karre
  • Koardel    Karralweg, lat. carral: Bergweg für Wagen
  • Koarsch    dreizahnige Hacke
  • koauken     schauen, gucken
  • Kóchen    Kuchen
  • koachen    a) gären b) Kochen
  • kóal    kahl
  • Kóhr    Korn
  • Kokolores    Unsinn
  • aß kóm    gekommen, erfordert Hilfverben sejn, báß, aß, sejt
  • kómmen    kommen
  • (Escht)Komunijun    (Erst-)Kommunion
  • Koop Kolkrabe - aber auch andere Raben
  • Kósta    Küster
  • Kou     Kuh, Kühe
  • Kof    (Kolk)Rabe
  • Kränzie    Kranz
  • krejn    erhalten, bekommen
  • Kre’jß    Kreis
  • Krejz    a) Kreuz    b) Rücken
  • Krenkt   Krankheit
  • Krèpp    Krippe
  • Krèpp    Grippe
  • Krieh Krähe
  • Krischeln    Stachelbeeren
  • Kroch    Krug
  • Króhen    Kragen
  • Kruen    Traubenbeere
  • kuijoneeren    frz. coincer : auf die Folter setzen
  • Kulang    vom frz. Verb couler : fließen, hier Straßenrinne
  • Kundel Dachrinne, Rinne
  • Kuuscht    harte Rinde, Brotanschnitt (mnddt. knust = Knolle)
  • Kwetsch, -en    Zwetschgen

L wie Lainer

  • laachen     lachen
  • Lääfel, -n    Löffel
  • Lainer    Auflage (aus Holz, später gemauerter Unterbau), auf dem die Fässer aufgesetzt werden
  • Läjl    Ernteeimer
  • langsam    leise
  • laoustern     horchen
  • läsen    lesen; ernten
  • Lätda, -n    Leiter
  • lätzdens    zuletzt
  • lätzten    letzter
  • lauden   läuten
  • Lay    Schiefer, Schieferplatte, auch Fels
  • lehren    meint sowohl 'lernen' als auch 'lehren'
  • lejen    lügen   
  • Lejner    Lügner
  • lês    2. Pers. Sing.: liest
  • lijehnen    leihen, borgen    
  • loa    dort
  • lout  laut
  • Loaf    Laub
  • loafen     laufen
  • Loft     Luft, Wind
  • lomat    mit diesem

M wie Meschen

  • mâchen    machen
  • Mäaßer, -n    Messer
  • Mähten    Brombeeren
  • mâjen    gemütlich zusammensitzen
  • Mâjen    junge Birkenbäume, die bei Prozessionen aufgestellt wurden
  • mâjen guen    einen Besuch machen
  • Majusebeter     Maria - Josef - Peter : ein Ausruf für viele Ereignisse
  • Mari     Maria
  • mästen    meisten
  • mästens    meistens
  • Mäster    Meister
  • mat    mit
  • Meierchi     Mäuerchen
  • mejn    Gen: mein
  • mejsch    Akk.: mich
  • mejßen    1./3. Pers. Pl.: müssen
  • mell    von lateinisch mollis: weich, gekocht,
  • Melsch    Milch
  • Merten    Martin (EN)
  • Meschen    Schwalben
  • Metisch    Mittag
  • Metsch    Mütze
  • Metwoch    Mittwoch
  • metwochs    mittwochs
  • Miehl, -en    Mühle, -n
  • mijhr     wir
  • mijr    Dat.: mir
  • moal     mal
  • moalen    mahlen
  • moalen    malen
  • Móhdt    Magd
  • móor     morgen
  • móorijen     Morgen
  • Momper    Vormund, Verwalter
  • Moort    Möhre
  • Moster     frz. la moutarde: Senf (altfrz. moustarde)
  • mouß    1. Pers. Sing.: muß
  • mouscheln    tuscheln, wie jidd. mauscheln
  • Muend     Monat, Mond
  • muendes    montags
  • Muendisch    Montag
  • Mûsel    Mosel

N wie Naupen

  • nä    nein
  • nach    noch
  • nälen    nageln
  • Näwel    Nebel
  • näwen    neben
  • nau    neu
  • Naubersch    Neuberg
  • Naujoar    Neujahr
  • Naupen    verschrobene Gedanken
  • nejn    neun
  • nêjst    nichts
  • nemmi    niemals/nie wieder
  • net    nicht
  • Niedisch     Näherin
  • niedisch     nötig, notwendig
  • Niehmaschihn    Nähmaschien
  • niejen    nähen
  • Nikla     Nikolaus
  • niesten    nächsten
  • nô    nach
  • nounzejn    neunzehn
  • nocher     nachher
  • Nó:el, Näl    Nagel, Nägel
  • noem    nach dem
  • nommen    nur
  • Noppa    Nachbar
  • Nóß, Ness    Nuß, Nüsse
  • Nuudeln    Nudeln

O wie Oascht

  • oafhóhlen    abnehmen
  • oafhóhlen    abholen
  • Oarsch    Arsch, Gesäß
  • oaus    aus
  • oaus'da    aus der
  • oaus'm    aus dem
  • oausdoun    ausziehen; herausziehen (z. B. Kartoffel); herausholen
  • oausplóaden    herauspflücken
  • Ofank    Anfang
  • offbannen    aufbinden
  • óff     auf
  • óffrärfen     aufheben, vom Boden auflesen
  • on     und
  • ondoun    anziehen
  • onfänken    a) entzünden    b) beginnen
  • Orbet    Arbeit
  • Orijel    Orgel
  • Ormen    Arm
  • Oascht    Acht; Vorsicht (gèf Oascht: sei vorsichtig)
  • Oaschtengäßie    Achtengäßchen
  • owen     oben
  • Owen     Ofen
  • Owend   Abend

P wie Penk

  • Päard    Pferd
  • Pâhn    Pfanne
  • Paiel    Stecken
  • Pailer    Pfeiler
  • Paraplü     frz. le parapluie : Schirm
  • Pastoor     Pfarrer
  • Päter, -n    Pate
  • Pêdchi, Pêdcha    Pfad(e)
  • Pejlcha    kleine Pfützen
  • Pènk    kleiner Nagel
  • Pènnen    Pinnen
  • Pènnenschoûh    Schuhe, deren Sohlen mit Nägeln beschlagen sind
  • pêrdteln     eine Tür öffnen und schließen (evtl. mit dem Wort lat. porta : Tür, Tor im Hintergrund)
  • pèßpern    flüstern
  • pétschen    zwicken
  • Petter    Peter
  • Pettisch    des Peter
  • Pètz    Brunnen
  • piedeln   herumnesteln, an Kleinteiligem arbeiten
  • Pitt     Peter (Vokativ)
  • Pittschi    Peterchen (Koseform)
  • Plätzi, Plätzja    Plätzchen
  • Ploch, Plisch    Pflug, Pflüge
  • plóchen    pflügen    
  • pló:en    plagen
  • Plümmo    Bettdecke (aus dem frz. Wort plumeau)
  • Po:ehl    Pfahl
  • Póort     frz. porte : Tor
  • Polpes    ein Wildkraut
  • Pond    Pfund
  • Pont    Ponte
  • Póß    Post
  • Poul    Pfütze, Pfuhl
  • presseeren    frz. presser : zur Eile antreiben

R wie Räv

  • Rääder        Räder
  • Räfen        Reifen
  • Rekken        Rücken
  • redur        zurück, frz. le retour : Rückfahrt
  • Räv, Räwen    Rebe
  • Rijen        Regen
  • riejnen        regnen
  • riewer        hinüber, zur Seite
  • risieren        eichen
  • roaf        hinunter
  • roasisch        rasend, zornig
  • róff        hinauf
  • róm        herum
  • Rómmel        Rüben
  • roppen        reißen
  • roufen        rufen
  • Rouh        Ruhe
  • Ruutworzel    Rote Beete

S wie Siens

  • Saachen Dinge
  • sächs sechs
  • Sâckdoch, Sâckdischer Taschentuch, Taschentücher
  • Saj Sieb
  • säj sie
  • säjn sein (säjn, baß, säjdt, aß, säjn, säjn)
  • säßß du sagst
  • Salód Salat (frz. salade)
  • samsdes samstags
  • Samsdisch Samstag
  • Sääf Seife
  • Säsch Säge
  • säschen urinieren
  • Säts spezieller Küferhammer
  • sättsen sitzen
  • sättzen pflanzen
  • sauwer sauber
  • schaffen arbeiten
  • Schaier Scheune
  • Schaif Verschlusstopfen am Auslauf des Fasses; (Glas)Scheibe
  • Schamber von frz. chambeur: Radaubruder
  • Schandarm von frz. le gendarme; Polizist
  • Schang von frz. Jean = Johann
  • schääl schlecht sehend, schielen
  • schänen schimpfen
  • Schäs Wagen, von frz. chaise de poste: Postwagen
  • Schäslong Sofa, von frz. chiasselongue: Liegestuhl
  • Schdän, Schtijén Stein(e)
  • schdärwen sterben
  • Schdeck, a) Stück b) Ackerfläche
  • Schdoul, Schdejl Stuhl, Stühle
  • Scheff Schiff
  • Scheier Scheune
  • Schènken Schinken
  • Schepp Schaufel
  • Scheppen schaufeln
  • Schirbel Scherben
  • Schlawittschi Kragen
  • Schlauder Schleuder
  • schlaudern hin und her wackeln, schleudern
  • Schläf 'Schleifen', Polterabend
  • Schlejter Holzsplitter
  • Schlessel Schlüssel
  • Schloß, Schleßer Türschloß
  • Schmand Sahne
  • Schmèk Peitsche
  • schmèksen verdorben riechen
  • Schmeer (Butter)Brot
  • schmeeren bestreichen ('schmieren')
  • Schmieds Schmitt's
  • schnausen naschen
  • Schnauses Süßigkeiten
  • schnausisch naschsüchtig
  • Schnees Schnauze, Mund
  • Schnie Schnee
  • Schnoog Schnake
  • Schnuur Schwiegertochter
  • Schnures Oberlippenbart
  • Schnudel Nasensekret
  • Schoben kleine Scheune, Schober
  • Schoof Schaf
  • Schold Schuld
  • Schoosee von frz. la chausèe : Fahrbahn
  • schorjen schaufeln
  • Schorsch Georg
  • Schóch Schuh
  • Schoûh Schuh(e)
  • Schouster Schuster
  • Schpädel spitz zulaufendes Areal
  • schpiét spät
  • Schpond Spund
  • schpautzen spucken
  • Schrank, Schrênk Schrank, Schränke
  • Schrauff, Schrauwen Schraube, Schrauben
  • schrejen schreien
  • schreiwen schreiben
  • schróa schlimm, arg
  • Schtejär Stier
  • Schtercken Pfahl
  • Schtoaul, Stejl Stuhl, Stühle
  • Schtonn Stunde
  • Schtoppen Korken
  • Schtoppenzeijer Korkenzieherk
  • schtrauen streuen, bes. Streu ausbringen
  • schtrejchen streichen; melken
  • Schtrieh Stroh; Streu
  • schtriehdomm strohdumm
  • Schtroaß Straße
  • Schträßie Sträßchen, Gasse
  • schubbsen stoßen
  • Schubbschi Bügelzughacke für den Weinbau
  • Schûel Schule
  • Schuûelmäster Lehrer
  • schwäätzen reden, sprechen
  • Schwäjn Schwein(e)
  • schwammen schwimmen
  • Sechmähl Sägemehl
  • sejt 2. Pers. Pl.: seid
  • sejt seit
  • séngen singen
  • sereck zurück
  • seschzejn sechszehn
  • sesumen zusammen
  • hä sett 3. Pers. Sing.: er sagt
  • sein säen
  • Siens Sense
  • siewen sieben
  • sóll soll
  • sonndes sonntags
  • Sonndisch Sonntag
  • Sooss Soße
  • Sopp Suppe
  • Soppendäler Suppenteller
  • sóß sonst
  • Spejs Mörtel
  • Spengel Nadel
  • Sproach Sprache
  • Sproen Stare
  • Stäjer Steuer
  • Stään Stein
  • stäjpen Stützen
  • Stäjp Stütze
  • Staamen Blumenstock
  • stekken im Weinberg die Weinbergspfähle prüfen und sichern
  • Stemmes Lakritz
  • Strieh Stroh
  • strejschen melken; streichen
  • Schtronk Strunk; Strang
  • Stuzzen fingerlose Wollhandschuhe
  • sú Imp.: sage!
  • suu so

T wie Tranteln

  • Täler Teller
  • Taaß Tasse
  • Tärm Weinbergsgrenze
  • tatschen berühren, anfassen
  • Thea Dorothea
  • Toart von frz. la tarte : Torte, Kuchen
  • tórkeln schwanken
  • Tornester Schultasche
  • tranteln trödeln
  • Traap Treppe
  • Trattem Trittenheim
  • Trattemer Trittenheimer
  • Trauv, Trauwen Traube, Trauben
  • Trauwenbied Traubenbütte
  • treiwen treiben
  • Trettewar von frz. le trottoir : Bürgersteig
  • Triechter Trichter
  • Troaufel frz. la truelle : Maurerkelle
  • trûen tragen
  • Thûn Anton
  • Tuut Tüte

U wie ues

  • ues, ueser uns, unser
  • ueser'iens unsereins
  • Uesen Osann

V wie verzwärsch

  • vareckt verrückt
  • Vatter Vater
  • vejer vier
  • vejerenzwanzich 24
  • vell viel
  • verzêhlen erzählen
  • Verzellscher Erzählungen
  • verzejn Vierzehn
  • verzwärsch verdreht, quer
  • vierhär vorher
  • vierisch vorige
  • vobej vorüber
  • Vorschtejer Vorsteher

W wie Wejn

  • Wäch, Wäjen Weg
  • Wäder Wetter
  • wai jetzt
  • waijen wiege
  • Wäin Wein
  • Wann Ackerwinde (Pflanze im Weinberg)
  • Wann Hebewinde
  • wärteß werktags
  • Wääsch Wäsche
  • wääschen waschen
  • wäß'de weißt du
  • Wäs Weizen
  • Wäjßen Kies Quark
  • waat was?
  • watt was (Relativpronomen)
  • wech weg
  • Waiwer Weiber
  • waj jetzt
  • Wacken Großer Stein
  • Wanter Winter
  • Waaßa Wasser
  • Watt aß (loas)? Was ist los?
  • Watt fier iehnen? Wer / was?
  • Watt wellsde? Was willst Du?
  • Wejn Wein
  • Wejnacht Weihnachten
  • wejs mâchen weismachen
  • weisen zeigen
  • wejß weiß (Farbe)
  • welijen welcher
  • Wéllen Willen, Wollen
  • wéllen wollen
  • Wengert, -en Weingarten
  • wesch weg
  • wéßtda wißt ihr
  • weßen wissen
  • Wewisch Weber's (FN)
  • Wiehs Wiese
  • Wiehsboam Stange, mit der das Heu auf dem Heuwagen festgehalten wurde
  • wieh wie
  • Wijnschi Wägelchen
  • wijnisch wenig
  • wiewelisch Umtriebig, flink
  • Wie'rlen Heidelbeeren
  • Wieschtcha Würste (pl.)
  • Wieschtchi Würstchen
  • Witsch Aloys
  • Wóach Waage
  • woulen Wühlen, heftig arbeiten
  • wôar wahr
  • wóar 1./3. Pers. Sing.
  • wóaren 1. Pers. Pl.
  • wóars 2. Pers. Sing.
  • wóart 2. Pers. Pl.
  • Wóch Woche
  • Wónner Wunder
  • wónnern wundern
  • Wóard, Werder Wort, Wörter
  • wû wo
  • wuwejen weshalb
  • Wu’en Wagen
  • Wuuscht Wurst
  • Wutz Schwein
  • Wutzi Ferkel

Z wie Zuutz

  • zâjen zeigen
  • Zajdung Zeitung
  • Zâjer Zeiger
  • Zalot Salat
  • Zammamann Zimmermann
  • Zän Zähne
  • Zant Zahn
  • zaapen (ab)füllen, zapfen
  • Zäpschi Zäpfchen
  • Zâpen Spundverschluß
  • zehlen zählen; rechnen
  • Zejdisch Zeitung
  • zejn zehn
  • zejen ziehen
  • zenken schlagen
  • et zenkt als Ausdruck 'et zenkt': Schlagen der Totenglocke
  • zenken streiten
  • Zémmer Zimmer
  • zesuumen zusammen
  • ze'escht zuerst
  • ze'letzt zuletzt
  • ziedern zittern
  • Zijhen Zehen
  • zijh zäh
  • Zigga Zigarre
  • Zuutz Auslauf einer Kanne

Weitere Chronik Einträge